Tiedätkö minne päädyt, jos kysyt Virossa veskiä? – T24: Näillä tutuilla viron kielen sanoilla on ihan muu merkitys kuin suomen kielessä

Naapurimaamme Viron kieli on petollisen tutun kuuloista. Monilla kieliasultaan samoilla sanoilla on kuitenkin tyystin eri merkitykset virossa ja suomessa. Thea Ekholm

Thea Ekholm

Samalla kun odottelee koronarajoitusten lieventymistä ja normaalin laivamatkailun käynnistymistä Suomen ja Viron välillä, on hyvä kerrata suomen ja viron kielen samanlaisuuksia ja eroavaisuuksia.

Viro ja suomi ovat sukulaiskieliä, joilla on paljon samoja sanoja, mutta niiden merkitys on usein täysin eri.

Jotkut tällaiset sanat voivat aiheuttaa hauskoja tilanteita, kun virolainen ja suomalainen luulevat ymmärtävän toisiaan.

Toisissa sanoissa on suurempi riski, ja niitä käyttämällä voi tietämättään loukata toista.

Erään tarinan mukaan suomalaismatkailija meni illalla hotellin vastaanottoon ja kysyi, että missä teillä on veski.

Vastaanottovirkailija naurahti ja sanoi, ettei Tallinnassa ole veskejä, lähin on jossakin 100 kilometrin päässä kaupungin ulkopuolella.

Hämmentävä tilanne johtui siitä, että viroksi sana veski ei suinkaan tarkoita vessaa, vaan myllyä.

Toinen suomalaismatkailija joutui virolaislääkärin vastaanotolla hämmentävään tilanteeseen, kun hän sairauksiaan luetellessaan totesi lääkärille, että hänellä on tyrä.

Siihen mieslääkäri totesi naurahtaen, että niinhän meillä kaikilla. Tyrä, jonka virolainen kirjotusasu on türa, on viron kielessä haukkumasana miehen sukuelimille.

Monelle tuttuja ja helposti väärinkäsityksiä aiheuttavia sanoja ovat myös piim, joka on siis viroksi maito ja viiner, joka on viroksi nakki tai makkara, eikä suinkaan makea leivonnainen, kuten Suomessa.

Sanasto

Viron kielen perusfraasien pikakurssi löytyy Visit Estonia -sivustolta.

Tässä lyhyt listaus viron kielen sanoista, joilla on suomen kielessä ihan joku muu merkitys.

piim = maito

hallitus = home

kama = talkkuna

veski = mylly

türa (tyrä) = miehen sukuelimien haukkumasana

viinerid = nakit

rohke = runsas, paljon

ema = äiti

pulmad = häät

linn = kaupunki

rahvas = kansa

kalju = kallio

tark = viisas

surra = kuolla

ruttu = pian, äkkiä

ämm = anoppi

uhke = ylpeä

halb = huono

Kommentoi

Uutiskirje

Kun tilaat uutiskirjeen, saat päivittäin sähköpostiisi tärkeimmät paikalliset uutiset. Uutiskirje lähetetään sähköpostiisi joka päivä kello 14.

Lomaketta suojaa reCAPTCHA, johon pätevät Googlen Tietosuoja ja Käyttöehdot.

Palvelut